Imprimir

Equipamentos de Tradução || Translation Equipment

Escrito por PLB Cursos Online. Posted in Serviços

 

Fornecemos equipamentos de tradução simultânea de alta qualidade
Cabines de Tradução Simultânea com Isolamento Acústico

  • Transmissores Portáteis
  • Receptores sem Fio de Múltiplos Canais
  • Mini-Receptores
  • Microfones Sem Fio
  • Microfones de Lapela


Valorize seu evento com equipamentos para sonorização de ambientes e projeção 
  • Mesas e Caixas de Som
  • Microfones
  • Projetores Multimídia de Alta Resolução
  • Data Shows
  • Retroprojetores
  • Telas de Projeção

 

Imprimir

Translations || Traduções

Escrito por PLB Cursos Online. Posted in Serviços

 

TRANSLATION SERVICES

Profissionalismo e Excelência em Tradução

Professionalism and Excellence in Translation


Oferecemos tradução simultânea e consecutiva em congressos, conferências, workshops, reuniões, seminários e eventos internacionais.

We offer simultaneous and consecutive translation in congresses, conferences, workshops, meetings, seminars and international events.


Tradução Simultânea

Indicado para eventos médios ou grandes, quando houver um palestrante que não fala português ou não fala a língua de quem está ouvindo a palestra. Os intérpretes escutam o que é falado pelo orador através de um sistema de som, traduzindo para o idioma da platéia que recebe as mensagens via fones de ouvido.

Simultaneous Translation

This kind of translation is indicated for medium or large events, when there is a lecturer who does not speak Portuguese or does not speak the language of the audience. The interpreters listen to what is being said by the lecturer through a sound system, and translates the lecture into the language of the audience who receives the messages via head phones.


Tradução Consecutiva

Você vai utilizar a tradução consecutiva para pequenos eventos e reuniões ou para palestras curtas (menos de duas horas).

O palestrante fala, enquanto o intérprete escuta; em seguida o intérprete traduz o que ouviu.

Consecutive Translation

You will use consecutive translation for small events and meetings or for short speeches (less then two hours)

 

The lecturer speaks, while an interpreter listens and afterward translates what he/she heard.

Tradução Escrita

Para que você que precisa traduzir qualquer texto escrito, seja ele técnico ou simples. Usamos revisores profissionais para todos os textos traduzidos.

Written Translation

For you who needs to translate any text, be it technical or simple.We use professional reviewers for all translated texts.

Tradução / Versão

Tradução

R$ 0,22

por palavra

de um idioma estrangeiro para o português

Tradução literária

R$24,00

por lauda com 30 linhas x até 70 caracteres com espaço por linha (igual a cerca de 2.100 caracteres por página, com espaços)

de um idioma estrangeiro para o português(direitos autorais à parte)

Versão

R$ 0,32

por palavra

do português para um idioma estrangeiro

Versão de um idioma estrangeiro para outro

R$ 0,35

por palavra

de um idioma estrangeiro para outro

Revisão de Tradução/Versão

50% do valor da tradução/versão

Interpretação de Conferência (*)

Base Rio de Janeiro

Modalidade

Duração da jornada

Número de Intérpretes

Valor em reais por intérprete por dia

1. Simultânea

Até 6 horas (indivisíveis)

2

1.100,00

Simultânea

Até 1 hora

1

1.375,00

Sussurrada

Até 6 horas(indivisíveis)

2

1.100,00

1 hora extra

Acréscimo até a 7a. hora ou fração

-

275,00 (+25%)

2 horas extras

Acréscimo até a 8a. hora ou fração

-

550,00 (+50%)

2. Consecutiva (em conferência)

Até 2 hora

1

1.375,00

3. Acompanhamento (EXTERNO)

Até 6 horas (indivisíveis)

1

1.100,00

Base Brasília

Modalidade

Duração da jornada

Número de Intérpretes

Valor em reais por intérprete por dia

1. Simultânea

Até 6 horas

2

1.100,00

Simultânea

Até 1 hora

1

1.375,00

Sussurrada

Até 6 horas

2

1.100,00

1 hora extra

Acréscimo até a 7a. hora ou fração

-

275,00 (+25%)

2 horas extras

Acréscimo até a 8a. hora ou fração

-

550,00 (+50%)

2. Consecutiva (em conferência)

Até 2 hora

1

1.375,00

3. Acompanhamento (EXTERNO)

Até 6 horas

1

1.100,00

Base Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul

Modalidade

Duração da jornada

Número de Intérpretes

Valor em reais por intérprete por dia

1. Simultânea

Até 6 horas (indivisíveis)

2

850,00

Simultânea

Até 1 hora

1

1.062,50

1 hora extra

Acréscimo até a 7a. hora ou fração

-

212,50 (+25%)

2 horas extras

Acréscimo até a 8a. hora ou fração

-

425,00 (+50%)

2. Consecutiva (em conferência)

Até 2  hora

1

1.062,50

3. Acompanhamento (EXTERNO)

Até 6 horas (indivisíveis)

1

850,00


(*) Valores referentes aos serviços prestados em inglês, espanhol e francês.

Outros idiomas, considerados raros, estão sujeitos a outros preços.

 

Interpretação de Língua de Sinais (Pesquisa de preços provisória)

Base Rio de Janeiro

Modalidade

Valor em reais por intérprete
por hora

Número de Intérpretes

Observações

1. Individual

15,00

1 intérprete

"Interpretação individual" é o atendimento prestado em ambiente familiar, consultas médicas, documentos, bancos, etc., onde o tempo gasto, em média, é de uma hora.

2. Eventos diversos

38,00

Acima de duas horas de trabalho, devem ser contratados dois (2) intérpretes.De acordo com o evento, deve-se acordar o número de intérpretes entre as partes.

A jornada de trabalho é cobrada por um mínimo de 2 horas por dia.

 

 

Transcrição de áudio

60 minutos em Fita ou mp3

Em português

R$ 350,00

Em idioma estrangeiro

R$ 440,00

Em mais de um idioma

R$ 660,00

Filmes para cinema (35 mm) por parte simples de até 
10 minutos de projeção (diálogos e/ou narração), inclusive trailer:

a) Tradução com roteiro original completo (sem digitação da marcação)

R$ 132,00

b) Digitação da marcação

R$ 33,00

c) Levantamento de diálogos e/ou narração em língua portuguesa

R$ 132,00

d) Versão para legendas com roteiro original completo (sem digitação da marcação)

R$ 237,60

e) Levantamento de diálogos e/ou narração em língua estrangeira

R$ 237,60

Vídeos para televisão, VHS ou DVD por minuto de projeção
(diálogos e/ou narração - cobram-se no mínimo 15 minutos):

Tradução para legendas com roteiro original completo (sem marcação de tempo)

R$ 10,00

Tradução para legendas sem roteiro original (sem marcação de tempo)

R$ 18,00

Tradução para legendas com marcação de tempo

Acrescentar 30%

Filmes técnicos, de treinamento ou documentário

Acrescentar 40%

Versão

Acrescentar 70%

Tradução para dublagem

Para cinema, TV, VHS ou DVD, dadas as condições acima

2 vezes o valor da legendagem

Outros serviços

Redação de sinopse do filme por lauda de 1250 caracteres

R$ 198,00

Revisão e adaptação de tradução ou versão

a combinar

 

Traduções em caráter de urgência devem ter seu preço acordado previamente entre as partes.

Parceiros

  • Ultra Clinica
  • bbsi
  • britishcouncil
  • concept247
  • DaquiPraFora
  • englishmed
  • eurospeaklogo
  • HumanaSaude
  • IBE
  • instituto enologia
  • MedImagem
  • Oncomedica
  • pagseguroUol
  • ParisFormaMod
  • severnvale
  • St george
  • TeresinaTurismo
  • logo
  • clube-do-turismo